你所斬斷的可是小公主親自編織出來的森林;
巫婆對王子如此嗤笑:
哈!別多費唇舌啦,你是叫不醒她的。
喂,少用那種眼神看我,我可什麼也沒做!
是那不想長大的小公主使用了紡車,
用魔咒編織了永不結束的童年白日美夢
這麼一來便能一個人無憂無慮的永遠活著
喔,好一個幸福快樂的大結局……
飛羽,鱗尾,貓的眼瞳 |
|
勸你省省力氣,反正那些荊棘也不是我種的,
你所斬斷的可是小公主親自編織出來的森林; 巫婆對王子如此嗤笑: 哈!別多費唇舌啦,你是叫不醒她的。 喂,少用那種眼神看我,我可什麼也沒做! 是那不想長大的小公主使用了紡車, 用魔咒編織了永不結束的童年白日美夢 這麼一來便能一個人無憂無慮的永遠活著 喔,好一個幸福快樂的大結局……
0 Comments
愛麗絲眨眨眼,走過去抱起那隻在地上打盹的貓: 「噢,蒂娜!妳知道嗎?我剛夢見了一個奇怪的夢境: 裡面有拿著懷錶的白兔子、瘋帽子的茶會、愛砍人頭的紅心女王…… 還有一隻和妳一樣神經質的笑臉貓—-- 牠老是害我找不到夢境的出路!」 「喔,我知道;」 貓睏倦地打了個呵欠,一臉不耐煩的應道: 「顯然妳到現在還是沒找到那條該死的出路。」 愛麗絲數著夢境裡的牧羊
竟然數成了自己的心跳聲 滴、答、滴、答…… 於是愛麗絲驚恐地哭喊: ——我的心臟變成了時鐘! 「請問是只有我還是整個世界都瘋了?」 「如果妳沒瘋,妳應該要知道自己是清醒的。」雙胞胎之一開頭。 「而妳無法確認,所以妳是瘋了。」另一名雙胞胎接續著說。 「喔,閉嘴。」 「告訴我,愛麗絲。妳在這煙圈裡看到什麼?」毛毛蟲吐出一團煙霧問。
「嗯,」愛麗絲被粉紅色煙霧燻得鼻癢,忍不住打了個噴嚏,「我覺得它是朵玫瑰。」 「喔?」毛毛蟲漫不經心的應答,「為什麼妳覺得它是朵玫瑰?」 「噢,」愛麗絲絞盡腦汁,「因為它的形狀像是玫瑰?」 「玫瑰的形狀?」毛毛蟲在空中噴吐出白色的「R」「O」「S」「E」,「是哪一種?」 「看起來都不太像。」 「為什麼不像?」 「因為......」愛麗絲惱怒,「我不知道!也許是因為它們不是玫瑰的顏色?」 「那玫瑰又是什麼顏色?」 「是紅色!」愛麗絲自信滿滿。 「非常好,」毛毛蟲躺回牠的蘑菇上,「所以女王又重新把白玫瑰園染紅了。」 「不是PAINT紅玫瑰,你們這些白癡!」紅皇后尖叫,「我說的是PLANT紅玫瑰!」
「妳還是可以把玫瑰漆成紅色的。」愛麗絲建議。 「那好,砍掉他們的頭!我們需要很多鮮血來上色呢。」 愛麗絲發現她受夠了這場瘋狂的下午茶會。
「這簡直就是瘋了!」她大叫著地躲到桌下閃躲過飛來的茶壺。 「妳說得沒錯!」瘋帽匠愉快地跳到桌上宣告,狠狠地朝三月兔砸了塊蛋糕。 「歡迎來到現實!」 「妳知道嗎?她是個糟糕的皇后,沒良心的一個,我敢說。這真是諷刺,不是嗎?」傑克咯咯笑道。 「我覺得她比較適合當鑽石女王而不是紅心。」愛麗絲回答。 「Bravo!」傑克笑出眼淚了,「我的天,妳一定要加入我們的梅花俱樂部!不過可惜,我們還是沒辦法遊戲開始,誰讓黑桃鏟子都被園丁借走了。」 「告訴我該怎麼走?」愛麗絲問。 「這就要看妳想去哪了,」貓說。 「哪裡都好……」愛麗絲呢喃自語。 「那麼選哪條路都不重要。」貓回答。 「你真是一隻麻煩、又討人厭的貓!」愛麗絲氣得跺腳。 「是嗎?那真是遺憾;」貓露出微笑: 「因為妳現在所在的是我的夢境。」
“Would you tell me, please, which way I ought to go from here?” asked Alice. “That depends a great deal on where you want to get to.” answered the Cat. “Anywhere will do…” Alice whispered to herself. “Then it doesn't matter which way you go.” said the Cat. “You are such an annoying and unreasonable cat!” Alice stamped her feet. “Ah,” signed the Cat, with a Cheshire smile.”Thank you.” “Cause right now, you’re in MY dream.” Alice found herself had enough in this crazy, totally lunatic, senseless tea-party. “This is madness!” she shouted. “Of course it is!” cried the Hatter cheerfully. “Welcome to the reality!” “You know what? She’s an awful queen. Heartless one, I dare say. Ironic, isn’t it?” chuckled Jack. “I think she fits better in diamonds than hearts.” replied Alice. “Bravo!” Jack laughed in tears, “Dear my! You must join our clubs of pokers! Still, we can’t have the game start since all the spades were borrowed away by the gardeners.” “Not PAINT the roses red, you idiots!” screamed the Queen, “It’s PLANT the roses red!” “You may still paint the roses red.” suggested Alice. “Well then, OFF THEIR HEADS! We need plenty of blood to paint.” “Tell me, Alice, what do you SEE in this smoke ring? ” The Caterpillar breathed out a cloud of pink smoke. “Hmm,” Alice sneezed, “I think it rather looks like a rose.” “What make you think, that it is a rose? ” asked the Caterpillar. “Oh,” Alice confused, ”because it is rose-shaped? ” “And what is , a rose-shaped, you mean? ” The Caterpillar blew four white letters ”R”, ”O”, “S”, “E” in the air, “Like this? ” “No, I don’t think so.” “Why not? ” “It’s just...I don’t know! ” answered Alice with anger, “Perhaps they are not rose-colored? ” “What is rose-colored? ” “Red, I’m sure.” Alice replied in confidence. “Well then,” said the Caterpillar, lying back on his mushroom. “I suppose the Queen has painted her white roses red again.” “Is it just me or the whole world has gone mad?” “If you were not mad, then you would have known that you are mad or not.” began the Twin. “Which you don’t know, so you are.” continued the other. “Oh, shut up!” Alice blinked, as she woke up in darkness with fear. She grasped and saw her cat lying by her feet, fast aslept. She stepped forward, and picked the cat up, holding in arms. “Oh, Dinah! You won’t believe what I have just dreamed! There was a White Rabbit, the mad Hatter, a Queen of Heart, and a griming Cat that was just as ditzy as you are! It always confused me to find the way to home.” “I believe,” yawned over the cat without patient. “Obviously, you haven’t found the right way.” “Well, since I can’t find the right way, perhaps I should consider being left?” smiled Alice.
“Ah, daring, you sound like a part of the wonderland now.” grimed the Cat. FIN? 致親愛的彼得,
許久不見了呢。你和失落的男孩們(lost boys)好嗎?你已經很久沒來我的窗邊聽你的故事了。你的影子還牢牢地縫在腳上吧? 我很迫切的希望你今晚能來,因為,我很就要死了呢。 All children grow up, except one. 還記得嗎?我們的童話就是從這一句開始的,最無知純潔(innocent)也是最為殘酷的床邊故事。 你聽得見嗎?應該聽不見了吧。 因為今晚是我最後的故事, 過了今晚我就要離開這間遊戲房,然後, 這扇在寒冬雪夜也永遠敞開的窗,也該緊緊鎖上了。 因為故事說完就要熄燈入睡。所以該是時候曲終人散了呢。 你知道嗎?彼得,你就像那右邊第二顆閃亮的星星。 而我呢,是在Neverland旁,那顆黯淡的第一顆星星呦。 吶,彼得,我一直沒能說出口,不只是我「曾經」喜歡你的事實。 其實你和虎克船長很像的唷,唉,先別生氣嘛!(我就知道你聽了會生氣) 可是啊彼得,你們真的很像,你們恐懼時間的流逝,時鐘的滴答滴答,於是你讓那隻鱷魚吃掉了時間,抹煞了長大後的自己(虎克船長)。 不用長大是所有男孩的夢想,(雖然我是女孩,但那也是曾經是我的夢想)可是仔細想想,這其實是件很可悲的事呢。 因為你失去(lost)了你的最初的「溫蒂」。在你拒絕時間的可能性時,你也剝奪了我的「唯一的存在性」。 如今我已經不姓達令(Darling),琴也離開了你。就像當年的我一樣。 我已經不愛著你了。只記得,我們曾經深深愛過的、如鐵烙般的事實。 原諒我,彼得。我已經無法再次飛翔。 你也要死了嗎?彼得。你已經決心挑戰最偉大的冒險了嗎? 那麼,我將我弟弟的名字贈送給你。這是一封給親愛的約翰的信(A Dear John Letter),作為一個「女人」(而非女孩),這是我在你的葬禮上僅能給予你的最後問候。 永別了,給十九歲的你。來自溫蒂的告白。 曾經他也年少,意氣風發的孩子王,率領著其他孩子在人魚的礁谷跳水、追逐著印度安打獵遊戲,或是模擬著海盜決鬥,在床單上跳上跳下的,直到跌落跳水板仍笑地喘不過氣。
然後?還有什麼然後。幾十年就這樣過了。直到另一個孩子來到了他的島上,嘲笑著他。「老男人」?他對這稱號可格外震驚與憤慨,搞什麼,老子才正值青春年華的十九歲...... 然後他噎住了,雙眼驚懼地瞪凸,他嗆咳地倒退一步握緊自己的咽喉,何時多了男人的凸結,不,不,這不可能!他喘氣瞪著眼前笑地傲慢地男孩,「怎麼啦?大叔?還是我該叫你糟老頭比較好?」 他怒吼一聲撲了過去,卻被匕首砍斷了手腕翻轉在半空中,他慘叫地握住斷口跪下哆嗦,男孩慢條斯理地走過甲板,拾起斷腕,眼神閃著閃亮的惡意,「你準備好了嗎,船長?」少年嘲笑地將他的手腕扔進海裡喂食準備處刑的鱷魚,「準備好要死了嗎?」 還沒完,他吐出詛咒,帶著溢滿而出的恨意,走著瞧,總有一天,你也會跟我一樣被新孩子取代。 「這恐怕要讓你失望了。」少年神情自信,「我是永遠的少年,在所有的孩子中,只有一個除外不會長大。」 因為我早就死了喔,跟你一樣。 然後,還有什麼然後?然後他就死了啊,在名為時間的鱷魚肚子裡。在他十九歲的第三百六十四天又二十三小時五十九分,他的影子脫離了他脫離了童年,然後一夕之間成了大人,而他那沒能活過夭折的少年,卻永遠的年輕,永遠的年少,永遠的孩子王。在那永遠的島嶼上,永遠地歡笑。 FIN. |
Author飛 Categories
All
Archives
October 2023
Plurk |